Lokalisering

Lokalisering af en kompleks applikation som OpenOffice.org er meget mere end blot at oversætte brugerfladen. Det danske fællesskab har i årevis arbejdet på flere tangenter:

Vi skal følge med udviklingen og oversætte programmet for hver version. Lige nu er vi i gang med at oversætte de første nye strenge i version 3.3. Vi har mere end 73.500 strengene i øjeblikket.

Vi ville også meget gerne have manualerne fra OOoAuthers oversat, men desværre har vi ikke været i stand til at følge med på det punkt.

Sprogværktøjerne er meget vigtige for vores udvikling. For et par år siden tog vi et stort skridt mod en forbedret stavekontrolordbog, og vi arbejder stadig på det. Synonymordbogen har for nyligt fët et kæmpe spark fremad, da vi fik et godt samarbejde med Københavns Universitet m.fl. op at stå. Tanken er at implementere, hvad der allerede findes i stedet for at udvikle det forfra selv. På den måde kan vi koncentrere os om de vigtige ting som indlede nye forbedring af projekter.

De seneste nyheder er, at et par fyre i samfundet er lykkedes at skabe en dansk prof of concept af LanguageTool: grammatikkontrollen!

LanguageTools

LanguageTools

Vi ser frem til at se resulætaterne af dette arbejde. Foreløbigt er det tale om en testversion med ganske få regler implementeret. Men foresløbigt ser det rigtig godt ud.

Om leif

Leif Lodahl Leif er certificeret PRINCE2 projektleder og har mange års erfaring inden for dette felt. Desuden er det Leif, der styrer aktiviteterne omkring LibreOffice (tidligere OpenOffice.org), og det er her Leif er på hjemmebane. På dette felt har Leif erfaring med både rådgivning, konsulentarbejde og undervisning. Leif Lodahl er manden, der står i spidsen for Libreoffice i Danmark, og han er en hyppig deltager i debatten omkring LibreOffice og open source.
Dette indlæg blev udgivet i Kontorblokken og tagget , , , , . Bogmærk permalinket.

Skriv en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret med *

*

Disse HTML koder og attributter er tilladte: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>